screenshot-2016-11-15-12-18-32

[mớ chữ lấy từ đây, còn title lấy từ đây, câu thứ hai trong bài =))]

so basically what happens is that there is this woman whose entire existence has always been an extension of the element of earth itself, and so now that she is dying, all she really wants is just to somehow crawl back … to the start.

///

phim ảnh truyện trò ba xu đại chúng vẫn thường hay có những cảnh các cụ hay là anh này ả nọ đến lúc hối hấp bỗng có nhu cầu lê thân tàn hoặc nhờ người ta mang nắm xương về quê nhà, hoặc là lúc sắp tắt hơi đầu óc bắt đầu tơ tưởng đến một hình ảnh nào đó mà thường vì mục đích ba xu đại chúng sẽ là người iêu, nhưng cũng hoàn toàn có thể là một chốn tỏa khói lam chiều nào đó.

và thế rồi họ yên lòng tắt hơi.

///

với lin beifong, chốn về nọ là đất. suốt cuộc đời lin, chỉ có đất là luôn vững vàng.

there is something so romantic and so sad-

(or is it because it’s so sad that it could pass as some notion of romance? or is it the unbearable universal need of human beings to seek to romanticize as a coping mechanism, because it’s just so sad that none of the human metabolism could even begin to try and handle it?)

– about this woman who is asking to be returned to the root of her being in face of death. in probably only half of her right mind (“right mind” being the kind of mindset programmed for survival), quietly, she is asking to return.

///

bất kể phim ảnh truyện trò ba xu hay ba ngàn lẻ một xu có nói gì, thì tui nghĩ đến cuối cùng, hay nhất là chỉ còn ta với ta.

///

tui có lẽ sẽ chọn lòng mẹ. hay gì đó tương tự thế. căn nhà loang lổ mảng mảng vôi bong bởi vì năm nào cũng mưa, ẩm và nồm và tường cứ thế mà tróc rồi bố lại trát và nó lại tróc và cứ thế qua bao nhiêu tháng ngày. cái giếng gió mà bố kêu để hở cho nước có đường chảy gió có đường thông, còn mẹ thì kêu có mà mở đường cho chuột nhảy dù. cửa gỗ cái nào cũng nứt nẻ. nhà gì mùa đông rét như nước đá. phòng ngủ bao nhiêu năm thân thương như cái chuồng lợn, một cái giường vuông ván đã từng gãy, một cái đệm vuông lê la mặt đất. tầng ba lúc nào cũng ít nhất một đống rưỡi quần áo lưu cữu. phòng thờ mùa hè đặt chân vào là mồ hôi thánh thót như đi làm đồng. ban công thấp dễ sợ.

Minh Khuê một hôm nào đó mua bim bim pho-mai cho chị ngủ nướng tối nhọ mặt mày mới thèm trở dậy.

có lẽ thật bất công khi chỉ gọi ấy là “lòng mẹ”. ấy là biết bao nhiêu thứ mở lòng cho mình.

người ta vẫn gọi là “nhà,” nhưng trong tư duy tiếng mẹ đẻ của mình, chữ “nhà” ấy vẫn thường khơi gợi một cái nhà gạch vững chắc hơn là một ý nghĩa trừu tượng, và trong tiếng ăng-lê thì nó ám màu xã hội hơn là một thứ gì đó riêng tư (méo hiểu sao?).

vậy thôi, ông Móng chịu thiệt trên mặt chữ vậy, cái chốn ấy tôi sẽ cứ gọi là “lòng mẹ.”

///

thật ra ban đầu nghĩ tới Thiếu Quán. Thiếu Quán lấy thân hợp đạo, sau đó chuyện gì xảy ra với cái thân xác nọ? với thực thể nọ? trước khi linh hồn tan tác, đâu là nơi thân thuộc, đâu là điểm khởi đầu mà nàng muốn quay về?

(Mặc Uyên có thể đi chết được rồi there is no way i would buy the bullshit that is him whom she loves the most blah blah =))))))))))

sau đó lại nghĩ đến Tiết Tử Dạ. thật ra cũng méo nhớ Tiết Tử Dạ cuối cùng chết ở đâu, chỉ biết là chôn vào hố băng cạnh anh người iêu hồi 15 tuổi, y như bài ca sắn dây, đêm đông ngày hè, cuối cùng ta về chung một huyệt. nhưng có một chi tiết là, Tiết Tử Dạ nửa mê nửa tỉnh đang trên đường bị tha lôi về cốc Dược sư, giữa đường gặp đám Hoắc Triển Bạch, bấy giờ cô ta nghe thấy tiếng Hoắc, chẳng hiểu thế nào cố với tay ra khỏi cái bọc chăn, muốn với đến con người kia, dù cuối cùng họ vẫn chẳng được nhận nhau.

lúc Tiết Tử Dạ nửa tỉnh nửa mê muốn với tới Hoắc, cô đã biết mình chắc chắn phải chết.

có gì đó ở Tiết Tử Dạ lúc hấp hối muốn với tới Hoắc Triển Bạch, với Lin Beifong lúc hấp hối muốn về với đất, và sự lặng lẽ của cả hai người, làm cho người ta buồn thối ruột.

///

Lin Beifong, Bắc-phương Lâm. Tên gì ngược đời vãi chốt. Đúng là người Mẽo làm phim phong vị Tàu =))

Advertisements

Bà chúa phương Bắc 北方女王
Nhạc và lời: Nghiêu Thập Tam 尧十三
Dịch: Tịch Yên

這裡的秋天開始變得寒冷
孤獨了忙碌的人
總會有一些善良的狗
心中藏著秘密
我在黑夜裡聽見你的歌唱
是我沒有聽過的歌
我會用一千個夜晚
陪伴著湖北的江

你和我一樣 都是說謊的人
擁抱城市的灰塵
請你輕輕的摘下我的面具
親吻這短暫時光
我會在每個柔軟的黃昏
喝一杯溫柔的酒
管他是與非管他憂和愁
只要你還在我的北方

這裡的秋天忽然下起雨
打濕了我的頭髮
我想我只能給你說這些話
已經是我的全部
我會在每個柔軟的黃昏
唱一首悲傷的歌
管他時光流逝管他四季變換
只要你還在我的北方

後來在一個慌張的夜晚
我找見了憔悴的人
我想你一定也不能結婚
歲月啊 那就這樣吧

Nơi đây trời thu chớm trở lạnh
người vẫn bộn bề chợt hiu quạnh
Thường hay có dăm chú chó hiền lành
lòng vẫn chứa điều bí ẩn chi đây
Trong màn đêm nghe vẳng tiếng em hát
một bài ca tôi chưa từng được nghe
Tôi xin dùng một ngàn đêm tối trời
cùng bầu bạn với con sông Hồ Bắc

Em với tôi đôi người nói dối
ôm lấy cát bụi chốn thị thành
Em khẽ gỡ mặt nạ tôi xuống nhé
hãy hôn lên khoảnh khắc ngắn ngủi này
Tôi đây mỗi chiều mềm ngả bóng
xin được cạn một chén rượu nhẹ
Mặc những phải trái những buồn vui
chỉ cần em vẫn ở nơi trời Bắc

Nơi đây trời thu mưa bỗng đổ
mưa rơi mái đầu tôi ướt đầm
Tôi nghĩ chỉ có thể tặng em những lời này
ấy đã là tất cả của tôi
Tôi đây mỗi chiều mềm ngả bóng
xin được cất lên một bài ca buồn
Mặc cho thời gian trôi, cho bốn mùa xoay vòng
chỉ cần em vẫn ở nơi trời Bắc

Sau rồi có một đêm bối rối
tôi tìm thấy một hình bóng hao mòn
Tôi nghĩ chắc em cũng chẳng tìm được bạn đời
năm tháng ơi, cứ là vậy đi thôi

Muốn chơi Mưa leng keng mà không đú nổi lại đá sang Ngựa vằn rồi cuối cùng lại Nữ tặc-dzăng giời Bắc chậc =))))))))))

Bài này không hiểu sao lưu lạc trên intơlét thi thoảng lại thấy mọc ra một đoạn mà trong cả 2 bản ở album không thấy, đại loại là mau chải chuốt ăn vận xinh tươi đi ngắm sông hồ Tứ Xuyên, mày chớp tấm hình làm sáng lòe một quãng đời người dưng, mày với tao đôi ngợm thật thà, trông mỏi mắt sao chẳng thấy lối dzề …

Sau một năm tích cực tự hủy hoại bản thân, chán đời không thể nào nhấc xác lên làm nổi cái việc gì mà không thấy tự ti tự trách. Phải đi với tư thế dzư lào mới là ăn ngay nói thật trên không thẹn với giời dưới không thẹn với giun đây.

trẻ người đâu đã biết mùi sầu,
chê cơm mẹ nấu.
chê cơm mẹ nấu,
dẩu mồm bỉ bai chẳng tự nấu.

mà nay già đầu rõ mùi sầu,
thèm cơm mẹ nấu.
thèm cơm mẹ nấu,
xa mẹ bơ vơ đành tự nấu.

bài từ làm theo điệu thái tang tử của châu thèm cơm mẹ nấu =))))))))))))))))

lạy giời tối nay đi ngủ không bị tân khí tật về ám cho =))))))))))))))))))))))))))

 

trong hằng hà sa số những điều sến kinh hoàng từng thốt ra khỏi miệng mình, có một điều khoán riêng cho vụ làm sao để khóc lóc. hồi xửa hồi xưa thì từng là lôi 1 lít nước mắt ra mở một đoạn random khoảng về cuối cuối. lâu lâu rồi nhớn lên, sến cũng theo kiểu khác, sến đíp, đâm chuyển sang phim của miyazaki. thế rồi cũng nhờn thuốc, từ bấy đến giờ vẫn lang thang kiếm tìm cái gì đó sến kinh hoàng làm tui không thể không rơi nước mắt.

nay thì nhớ ra rồi.

quả là có một đồng miêng mà cứ dòm tới ắt hẳn sẽ khóc rũ rượi. đồng miêng đó không phải là hành củ hay ớt tiêu (đó là xè mắt chứ không phải khóc rũ rượi lol)

but anyway

ấy là truyện “Bà nội” của Duy Khán.

“trèo lên cây khế nửa ngày,
ai làm chua xót lòng mày khế ơi,
à á à à ời …”

thằng Lĩnh nghe đến câu cái bống thì rơm rớm nước mắt, vì câu ấy đúng vận vào thân nó, còn tui chỉ nghĩ tới cây khế nửa ngày đã úp mặt vào tóc khóc theo kiểu chỉ muốn khóc đến khi nào ngủ quên luôn (này rất thuận tiện cho việc lấy cớ trốn học =)) )

thực là ruột đau chín chiều.