(hay là tôi đách hiểu khái niệm âm nhạc nói chung và nhạc tàu cổ nói riêng tóm lại khúc phá là ??? orchestral arrangement from a certain score for a number of particular instruments ??? or what???)

東風破
“Đông phong phá”
Lời: 方文山 Phương Văn Sơn
Nhạc: 周杰倫 Châu Kiệt Luân

Đây chén li sầu
một mình đứng bóng trước song thâu;
Tôi ở khung sau
vờ tưởng như người hãy còn ở.
Lối dàu những lần giở,
trăng đầy xiết niềm vơi.
Này đèn canh khuya tỉnh giấc dở
nỡ nào móc mói đâu.

Bầu phiêu bạt đấy
cuối trời lãng đãng, dễ cạn hầu?
Người đi từ bấy,
rượu đượm, nhớ thương xiết hao gầy.
Dòng đông sông chảy,
tráo sao lại thời giờ?
Thế mà lỡ dở
hoa nở một mùa chín hây hây.

Ai tay tì bà hãy đang gảy,
phải đấy khúc “Đông phong”?
Trên tường vách tháng tróc ngày bong;
thấy rồi, thời niên thiếu.
Hẵng nhớ lắm cái năm chúng mình còn đang rất bé bỏng.
Mà giờ này thưa thớt đàn vọng,
những trông cùng ngóng: không bóng người nghe.

Ai tay tì bà hãy đang gảy,
phải đấy khúc “Đông phong”?
Sắc phong tô màu câu chuyện kể,
đoạn kết đã nằm lòng.
Này là lối cũ dắt tay nhau men rào đi bao vòng.
Những năm điêu tàn năm hoang vắng
chia tay cũng đành khẽ khàng thay.

edit: on second read this half-ass attempt at rhyming translation is like way too fucking much

bung bung cà bung